【原文】
澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
二十六日王如一、朱梁七至营,接九月初二日家书,二十九日刘一、彭四至营,又接十六日家书,具悉一切。
沅弟优贡喜信,此间二十三日彭山屺接家信,即已闻之。二十七日得左季高书,始知其实,二十九日得家书乃详也。沅弟在省,寄书来江西大营甚便,何以未一字报平安耶?十月初当可回家为父亲叩祝大寿。各省优贡朝考,向例在明年五月,沅弟可于明年春间进京。若由浙江一途,可便道由江西至大营,兄弟聚会。吾有书数十箱在京,无人照管,沅弟此去可经理一番。
自七月以来,吾得闻家中事有数件可为欣慰者:温弟妻妾皆有梦熊之兆,足慰祖父母于九泉,一也;家中妇女大小皆纺纱识布,闻已成六七机,诸子侄读书尚不懒惰,内外各有职业,二也;阖境 【阖境:即全境。这里是家乡。】 丰收,远近无警,此间兵事平顺,足安堂上老人之心,三也。今又闻沅弟喜音,意吾家高曾以来积泽甚长,后人食报,更当绵绵不尽。吾兄弟年富力强,尤宜时时内省,处处反躬自责,勤俭忠厚,以承先而启后,互相勉励可也。
内湖水师久未开仗,日日操练,夜夜防守,颇为认真。周凤山统领九江陆军亦尚平安。李次青带平江勇三千在苏官渡,去湖口县十里,颇得该处士民欢心。茶陵州土匪闻窜扰江西之莲花厅永新县境内,吉安人心震动。顷已调平江勇六百五十人前往剿办,又派水师千人往吉防堵河道,或可保全。
余癣疾迄未大愈,幸精神尚可支持。王如一等来,二十四日始到。余怒其太迟,令其即归,发途费九百六十文,家中不必加补,以为懒惰者戒。宽十在营住一个月,打发银六两,途资四千。罗山于十四日克复崇阳后,尚无信来。罗研生兄于今日到营。纪泽、纪梁登九峰山诗,文气俱顺,且无猥琐之气,将来或皆可冀有成立也。余不一一。
【翻译】
澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
二十六日,王如一、朱梁七到军营,接九月初二日家信,二十九日,刘一、彭四到营,又接十六日家信,知悉一切。
沅弟优贡喜信,这边二十三日彭山屺的家信里,就已听到。二十七日,得左宗棠的信,才知道实际情形,二十九日得家信,才详细知道。沅弟寄信到省,到江西大营很方便,为什么没有一个字报平安呢?十月初应当可以回家向父亲恭祝大喜。各省优贡朝考,惯例在明年五月,沅弟可在明年春间到京城。如由浙江走,可顺便由江西到大营,兄长处聚会。我有书几十箱在京城,无人照看,沅弟这次去可经理一番。
自七月以来,我听到家里事有几件令人欣慰的:温弟妻、妾都有生男的喜兆,足以安慰祖父母于九泉之下,这是一喜;家中妇女,大小都纺纱织布,听说已完成六七机,子侄们读书还不懒惰,内外各有职司,这是二喜;家乡丰收,远近没有盗贼,我这边战事平顺,足以安慰堂上大人的心,这是三喜。现在又听到沅弟的喜信,我想我家从高、曾祖以来,积的德泽长久,后人得到的报偿,更为应当绵绵不断。我们兄弟年富力强,尤其应该时刻反省自己,反躬自责,勤俭忠厚,承先启后,互相勉励。
内湖水师,许久没有打仗,天天操练,夜夜防守,很是认真。周凤山统领九江陆军,也还平安。李次青带平江士兵三干人在苏官渡,离湖口县十里,很受那里士民的欢迎。茶陵州的土匪,听说逃窜到江西莲花厅永新县境内,吉安人心震动。刚已调平江兵六百五十人去剿办,又派水师一千人往吉安堵击防守,河道或者可以保全。
我的癣症没有好,幸亏精神还可以支持。王如一等来,二十四日才到。我发脾气说他太迟了,叫他回去,发路费九百六十文,家里不必加钱给他,作为对懒惰的人的惩戒。宽十在营里住了一个月,打发他六两银子,路费四千。罗山于十四日克复崇阳后,还没有信来。罗研生兄于今日到营。纪泽、纪梁登九峰山诗,文气都顺当,并且没有猥琐的风气,将来或许有点希望。其余不一一写了。