【原文】
男国藩跪禀父母大人万福金安:
男于五月中旬染瘟症,服药即效,已痊愈矣,而余热未尽。近日头上生癣,身上生热毒,每日服银花、甘草等药。医云内热未散,宜发不宜遏抑。身上之毒,至秋即可全好,头上之癣,亦不至蔓延。又云恐家中祖茔上有不洁处,虽不宜挑动,亦不可不打扫。男以皮肤之患不甚经意,仍读书应酬如故,饮食起居一切如故。男妇服附片、高丽参、熟地、白术等药已五十余日,饭量略加,尚未十分壮健,然行事起居亦复如常。孙男女四人并皆平安,家中仆婢皆好。
前有信言寄金年伯高丽参二两,此万不可少,望如数分送。去年所送戚族银,男至今未见全单。男年轻识浅,断不敢自作主张。然家中诸事,男亦愿闻其详,求大人谕四弟将全单开示为望。
诸弟考试,今年想必有所得。如得入学,但择亲属拜客,不必遍拜,亦不必请酒,盖恐亲族难于应酬也。
曾受恬去年所借钱,不知已寄到否?若未到,须专人去取,万不可再缓 【缓:迟缓。】 。如心斋亦专差,则两家同去;如渠不专差,则我家独去。家中近日用度何如?男意有人做官,则待邻里不可不略松 【松:轻松。】 ,而家用不可不守旧,不知是否?男谨禀。
【翻译】
儿子国藩跪禀父母亲大人万福金安:
儿子于五月中旬传染瘟病,吃药马上见效,已经好了,但余热没有尽。近日头上生癣,身上生热毒,每天吃银花、甘草这些药。医生说:“内热没有散,适且发出来不宜压下去。身上的毒,到秋天即可全好,头上的癣,也不至于蔓延。”又说:“恐怕祖坟上有不干净的地方,虽说不适合去挑动,也不可以不打扫。”儿子认为是皮肤上的病不很留意,仍旧读书、应酬,饮食起居一切照常。儿媳妇吃附片、高丽参、熟地、白术这些药已五十多天,还没有十分健壮,但做事起居也照常了。孙儿孙女四个都平安,家中婢女、仆人都好。
前有信说寄金年伯高丽参二两,这万万不可少,希望如数分送。去年送亲戚族人的银子,儿至今没有见到全部清单。儿子年轻识浅,绝不敢自作主张。但家中的事情,儿子还是想详细知道,求大人叫四弟把单子开示为盼。
弟弟们的考试,今年想必有所得。如果能入学,只要选择亲属拜客,不必普遍都拜,也不必请酒,因为怕亲戚族人难于应酬。
曾受恬去年所借的钱,不知已经寄到没有?如果没有到,要专人去取,万万不可以迟。如心斋也派专差,那么两家一起去;如他不派专差,那我家一家去。家中近日用度如何?儿子的意思有人做官,那对待邻里不可以不略为宽松,而家用不可以不仍旧照旧,不知对不?儿子谨禀。