咸丰十年七月初八日 致沅弟、季弟·随时推荐出色的人

【原文】
 
沅弟、季弟左右:
 
辅卿而外,又荐意卿、柳南二人,甚好。柳南之笃慎,余深知之,意卿亮亦不凡。余告筱辅观人之法,以“有操守而无官气,多条理而少大言”为主,又嘱其求润帅、左、郭及沅荐人。以后两弟如有所见,随时推荐,将其人长处、短处一一告知阿兄,或告筱荃。尤以习劳苦为办事之本。引用一班能耐劳苦之正人,日久自有大效。季弟言,出色之人,断非有心所能做得,此语确不可易。名位大小,万般由命不由人,特父兄之教家,将帅之训士,不能如此立言耳。季弟天分绝高,见道甚早,可喜可爱。然办理营中小事,教圳弁勇,仍宜以勤字作主,不宜以命字谕众。
 
润帅先几陈奏以释群疑之说,亦有函来余处矣。昨奉六月二十四日谕旨,实授两江总督,兼授钦差大臣,恩眷方渥 【恩誊方渥:指皇上的思典如此优厚,隆重。】 ,尽可不必陈明。所虑考,苏、常、淮、扬无一枝劲兵前往。余好出汗,沅弟亦好出汗,似不宜过劳。
 
【翻译】
 
沅弟、季弟左右:
 
除了辅卿以外,又推荐意卿、柳南两位,很好。柳南的诚笃谨慎,我很了解,意卿看来也不同凡响。我告诉筱辅观察人的方法,主要看他是否“有原则而没有官气,办事有条有理而不是口出狂言”为主,又嘱咐他求润帅、左、郭以及沅弟荐人。以后两位弟弟如果有所发现,随时推荐,把推荐人的长处、短处一五一十告诉兄长,或者告诉筱荃。尤其是习惯于劳苦为办事的根本。引用一班能吃苦耐劳的正人君子,日子久了自然可以看见大的效应。季弟说出色的人,绝不是有心做得出来的,这话是至理不可更改。名位的大小,万般都是由于天命不由人定的,只是父兄的家教,将帅的训导,不能这么说罢了。季弟天分很高,悟道很早,可喜可爱。然而办理军营中小事,教训士兵,仍然以劝导为主,不适宜以命令口吻来训谕大家。
 
润帅几次陈奏以释大家疑团的说法,也有信到我这里。昨天奉六月二十四日的谕旨,实授两江总督,兼授钦差大臣,皇上的思典如此隆重,如此受到信任,尽可以不必陈明。所忧虑,苏、常、淮、扬,没有一枝强有力的部队去。我喜欢出汗,弟弟也喜欢出汗,似乎不适宜过分劳累。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!