【原文】
沅弟左右:
专丁送信,具悉一切,所应复者,仍条列如左:
——折稿皆轩爽条畅,尽可去得。余平日好读东坡《上神宗皇帝书》,亦取其轩爽条畅,弟可常常取阅,多阅数十遍,自然益我神智。譬如饮食,但得一殽适口充肠,正不必求多品也。金陵战事,弟自行具奏亦可,然弟总以不常奏事为妥。凡督抚以多奏新事、不袭故常为露面,吾兄弟在此鼎盛之际,弟于此等处可略退缩一步。
——鲍军仍须由大胜关进孝陵卫,决不可由下面绕来。待过中秋后,弟信一到,余别咨鲍由南头进兵。
——弟骤添多营,本与余平日规模不符。然贼势穷蹙 【穷蹙:极其紧迫、窘迫。蹙,窘迫。】 之际,力求合围亦是正办,余亦不敢以弟策为非。恽中丞余曾保过,凡大臣密保人员,终身不宜提及一字,否则近于挟 【挟:依仗。】 长,近于市恩 【市恩:以私惠取悦于人。】 。此后余与湘中函牍,不敢多索饷项,以避挟长市恩之嫌,弟不宜求之过厚,以避尽欢竭忠之嫌。
——江西厘务,下半年当可略旺。然余统兵已近十万,即半饷亦须三十万,思之胆寒。弟处米除每月三千石外,本日又解四千石矣。
【翻译】
沅弟左右:
专人送来的信收到,知悉一切,所应该回复的,分条列于下面:
——奏折稿子都气轩文爽,有条理而又通畅,尽可以拿得出手。我平日喜欢东坡《上神宗皇帝书》,也是觉得它气轩文爽,弟弟可以常常看看,看它十几遍,自然对自己的思路大有帮助。好比饮食,只要有一样菜合口味又能充饥,就不必要求许多菜了。金陵的战事,弟弟自行向皇上奏报也可以,但弟弟总以不常奏报为妥当。凡属督抚一类官员以为多奏报新事,不因袭常规是露脸面,我们兄弟在这鼎盛时期,弟弟对于这些事,可略为退缩一步。
——鲍军仍旧要由大胜关进入孝陵卫,绝不可由下面绕过来。等过了中秋,弟弟的信一到,我另外通知鲍军由南头进兵。
——弟弟一下子增加几个营,与我平时的规模不符。然而敌人的势头下落的时候,要求合围是正该办的,我也不敢说弟弟的策略不对。恽中丞我曾经保举过他,凡属大臣密保人员,一辈子都不要提起,不然近于挟长,近于市恩于人。以后我与湘中函牍,不敢多索饷银,避免有挟长、市恩的嫌疑,弟弟不适宜要求太厚。避免尽欢竭忠的嫌疑。
——江西厘务,下半年可望略为旺盛。然而我统率的部队已近十万,就是发半饷也要三十万,想起来胆寒。弟弟那边的大米除每月三千石以外,本日又解送四千石。