道光二十五年五月初五日 致诸弟·喜述升詹事府右春坊右庶子

【原文】
 
四位老弟足下:
 
初二早,皇上御门办事。余蒙天恩,得升詹事府右春坊右庶子。次日具折谢恩,蒙召见勤政殿,天语垂问共四十余句。是日同升官者:李菡升都察院左副都御史,罗淳衍升通政司副使,及余共三人。余蒙祖父金泽,频叨非分之荣,此次升官,尤出意外,日夜恐惧修省,实无德足以当之。诸弟远隔数千里外,必须匡我之不逮 【不逮:不足之处。】 ,时时寄书规我之过,务使累世积德不自我一人而堕,庶几持盈保泰,得免速致颠危。诸弟能常进箴 【箴:规劝。】 规,则弟即吾之良师益友也。而诸弟亦宜常存敬畏,勿谓家有人作官,而遂敢于侮人;勿谓已有文学,而遂敢于恃才傲人。常存此心,则是载福之道也。
 
今年新进士善书者甚多,而湖南尤甚。萧史楼既得状元,而周荇农去岁中南元,孙芝房又取朝元,可谓极盛。现在同乡诸人讲求词章之学者固多,讲求性理之学者亦不少,将来省运必大盛。
 
予身体平安,惟应酬太繁,目不暇给,自三月进闱以来,到今已满两月,未得看书。内人身体极弱,而无病痛,医者云必须服大补剂乃可回元。现在所服之药与母亲大人十五年前所服之白术黑姜方略同,差有效验。儿女四人皆平顺。去年寄家之银两,屡次写信求将分给戚族之数目详实告我,而至今无一字见示,殊不可解。以后务求将帐目开出寄京,以释我之疑。又予所欲问家乡之事甚多,兹另开一单,烦弟逐条对是祷。兄国藩草。
 
【翻译】
 
四位老弟足下:
 
初二早,皇上御门办事。我蒙天恩,得以升任詹事右春坊右庶子。第二天写了折子谢恩,蒙在勤政殿召见,皇上亲自垂问共四十多句。当天一起升官的:李菡升都察院左副部御史,罗淳衍升通政司副使,连我共三人。我蒙祖父余泽,频频获得非分的荣誉,这次升官,尤其出乎意料,早晚恐惧反省,实在没有德行足以当此大任。弟弟们远隔几千里,一定要匡正我的不到之处,时刻劝我的过失,务必使我家历代积累的德行,不从我开始而堕落,也许可以保持圆满平安,得免除颠覆的危险。弟弟们能够常常规劝,那么弟弟们便是兄的良师益友。而弟弟们也要时刻存一种敬畏的心理,不要认为家里有人作官,而敢于欺侮他人;不要认为自己有文学,而敢于恃才傲人。常常记住这一点点,是获得福气的康庄大道。
 
今年新进士会书法的很多,特别是湖南。萧史楼得状元,而周荇农去年得了南元,孙芝房又取朝元,可说是盛极一时了。现在同乡人中讲求词章学问的人固然多,讲求性理学问的只怕也不少,将来湖南省的时运一定大盛。
 
我身体平安,只是应酬太多,目不暇接,自从三月进考场,到现在已经两个月,没有得到看书的时间。内人身体很弱,但没有病痛,医生说:“必须吃大补剂,才能复元。”现在吃的药与母亲大人十五年前所吃的白术黑方大体相同,略为有点效。儿女四人都平安。去年寄到家里的银两,几次写信请求把分给族人的数目详细告诉我,而到今没有一个字写来,真不理解。以后务求将账目寄来,以解除我的疑虑。又我想问家乡的事很多,现另开一个单子,麻烦弟弟逐条回答,拜托了。兄国藩草。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!