咸丰十年十二月初四日 致四弟·教子侄做人要谦虚勤劳

【原文】
 
澄侯四弟左右:
 
自十一月来,奇险万状,风波迭起。文报不通者五日,饷道 【饷道:运输给养的道路。】 不通者二十余日。自十七日唐桂生克复建德,而皖北沅、季之文报始通。自鲍镇二十八日至景德镇,贼退九十里,而江西饶州之饷道始通。若左、鲍二公能将浮梁、鄱阳等处之贼逐出江西境外,仍从建德窜出,则风波渐平,而祁门可庆安稳矣。
 
余身体平安。此一月之惊恐危急,实较之八月徽、宁失守时险难数倍。余近年在外,问心无愧,死生祸福,不甚介意。惟接到英、法、美各国通商条款,大局已坏,令人心灰。兹付回二本,与弟一阅。时事日非,吾家子侄辈总以谦勤二字为主。戒傲戒惰,保家之道也。
 
【翻译】
 
澄侯四弟左右:
 
自从十一月以来,战事是奇险万状,风波一个接一个。文报不通到五天之久,粮饷运输不通达到二十多天。自十七日唐桂生克复建德,而安徽北部沅、季两弟的文报才开始通行。自从鲍镇二十八日到景德镇,敌军退了九十里,而江西饶州的粮饷运输才开始通畅。如果左、鲍两公,能够把浮梁、鄱阳等处的敌军赶出江西境外,仍旧从建德流窜出来,那么风波逐渐平息,而祁门可喜保安稳了。
 
我身体平安。这一个月中的惊恐危急,实在比八月徽、宁失守时,要危险、困难几倍。我近年在外面,问心无愧,死生祸福,都不怎么介意了。只是接到英、法、美各国通商条款,知道大局已是大坏。现寄回两本,给你看看。形势一天不如一天,我家的子侄们,总要以谦勤两个字为主要。戒掉骄傲懒惰,这才是保全家庭平安无事的办法。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!