曾国藩家书

曾国藩家书卷帙繁多,内容丰富,信息量极大,是研究曾国藩生平及近代中国史的重要文献资料,具有极高史料价值。除了史料价值之外,曾国藩家书还具有极高的学术思想价值。曾国藩的治军才能很受后人重视。
同治元年六月二十日 致九弟·望勿各逞己见
【原文】
 
沅弟左右:
 
此次洋枪合用,前次解去之百支果合用否?如有不合之处,一一指出,盖前次以大价钱买来,若过于吃亏,不能不一一与之申说也。
 
吾因近日办事,名望关系不浅,以鄂中疑季之言相告,弟则谓我不应述及。外间指摘吾家昆弟过恶,吾有所闻,自当一一告弟,明责婉劝,有则改之,无则加勉,岂可秘尔不宣?鄂之于季,自系有意与之为难。名望所在,是非于是乎出,赏罚于是乎分,即饷之有无亦于是乎判。去冬金眉生被数人参劾,后至抄没其家,妻孥 【驽:儿子。】 中夜露立,岂果有万分罪恶哉?亦因名望所在,赏罚随之也。众口悠悠,初不知其所自起,亦不知其所由止。有才者忿疑谤之无因,而悍然不顾,则谤且日腾;有德者畏疑谤之无因,而抑然自修,则谤亦日熄。吾愿弟等之抑然,不愿弟等之悍然。愿弟等敬听吾言,手足式好,同御外侮;不愿弟等各逞己见,于门内计较其雌雄,反忘外患。
 
至阿兄忝窃高位,又窃虚名,时时有颠坠之虞。吾通阅古今人物,似此名位权势,能保全善终者极少。深恐吾全盛之时,不克庇荫弟等,吾颠坠之际,或致连累弟等。惟于无事时常以危词苦语互相劝诫,庶几免于大戾耳。
 
【翻译】
 
沅弟左右:
 
这回的洋枪合用,前次解送去的一百支合用吗?如果不合用,要一一指出来,因前次的枪是大价钱买来,如果太吃亏,不能不一一向对方申说理由。
 
我因为近来办事有些名望,关系不浅,以湖北怀疑季弟的说法相告,弟弟说我不应该谈到外面的指责。我家昆弟的过失,我听了,自然一五一十告诉弟弟,明白责备,委婉劝告,有则改之,无则加勉,怎么可以秘而不宣呢?湖北对待季弟,自然是有意与他为难。名望所在,是非便出来了,赏罚便分明了,就是军饷的有没有也于这里判断。去年冬天金眉生几人被弹劾以后,以至于抄没财产,妻子和儿子半夜站在露天之地,这难道在万分的罪过?也是因为名望太大,赏罚也跟着来了。众口悠悠,开始不知道从何说起,也不知如何又停止了。有才能的人,愤恨这种毁谤的没有根据,悍然不顾,但毁谤仍旧沸沸扬扬;有德的人,害怕这种毁谤没有根据,压抑自己,继续修德,而毁谤也日渐平息。我希望弟弟取抑然自修的办法,不希望你取悍然不顾的态度。弟弟们要认真听我的意见,兄弟们态度一致,同御外患;不希望弟弟们各逞己见,于门户之内计较胜负,反而忘了外患。
 
至于阿兄窃居高位,窃取虚名,时刻都有颠覆坠落的危险。我通观古今人物,像这样的权势,能够保全、得到善终的极少。深怕我全盛的时刻,不能庇护荫泽弟弟们,而到我颠覆坠落的时侯,却连累到你们。只有在平安无事的时侯,常常用危词苦语,互相劝诫,也许可以免于大难吧。 
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:曾国藩家书(李鸿章校勘,随文夹注版)作者:(清)曾国藩
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..