【原文】
澄弟左右:
乡间谷价日贱,禾豆畅茂,尤是升平气象,极慰极慰。
余拟于数日内至宿迁、桃源一带察看堤墙,即由水路上临淮而至周家口。盛暑而坐小船,是一极苦之事,因陆路多被水淹,雇车又甚不易,不得不改由水程。余老境日逼,勉强支持一年半载,实不能久当大任矣。
因思吾兄弟体气皆不甚健,后辈子侄尤多虚弱,宜于平日讲求养身之法,不可于临时乱投药剂。养身之法,约有五事,一曰眠食有恒 【有恒:不变。此处指有规律。】 ,二曰惩忿,三曰节欲,四曰每夜临睡洗脚,五曰每日两饭后各行三千步。惩忿,即余匾中所谓养生以少恼怒为本也。眠食有恒及洗脚二事,星冈公行之四十年,余亦学行有七年矣。饭后三千步近日试行,自矢永不间断。弟从前劳苦太久,年近五十,愿将此五事立志行之,并劝沅弟与诸子侄行之。
余与沅弟同时封爵开府,门庭可谓极盛,然非可常恃之道。记得己亥正月星冈公训竹亭公曰:“宽一虽点翰林,我家仍靠作田为业,不可靠他吃饭。”此语最有道理,今亦当守此二语为命脉。望吾弟专在作田上用些工夫,辅之以“书、蔬、鱼、猪,早、扫、考、宝”八字,任凭家中如何贵盛,切莫全改道光初年之规模。凡家道所以可久者,不恃一时之官爵,而恃长远之家规;不恃一二人之骤发,而恃大众之维持。我若有福罢官回家,当与弟竭力维持。老亲旧眷,贫贱族党,不可怠慢,待贫者亦与富者一般,当盛时预作衰时之想,自有深固之基矣。
【翻译】
澄弟左右:
乡里谷价越来越低,禾苗豆苗茂盛,一派升平气象,十分快慰。
我准备在几天内到宿迁、桃源一带视察堤墙,从水路去临淮而到周家口。盛暑坐小船,是很苦的差事,因为陆路多被水淹,雇车又很不容易,不得不改由水路。我越来越老,勉强支持一年半载,实在不能再久担大任了。
我想我们兄弟身体都不太好,后辈子侄尤其虚弱,要在平日计求养身的方法,不可临急乱看郎中乱吃药。养身的方法,大约有五个方面:一是睡眠饮食有规律,二是制怒,三是节欲,四是临睡洗脚,五是两餐饭后各走三千步。制怒就是我所写的养生以少恼怒为本。眠食有恒及洗脚二事,星冈公行了四十年,我也学了七年。饭后三千步近日试行,从此永不间断。弟弟从前太劳苦,年近五十,希望把这五个方面的事实行,并劝沅弟和子侄们实行。
我与沅弟同时封爵开府当督抚,门庭可说极盛一时,然而,不长久可以依仗的。记得己亥正月,垦冈公训竹亭公说:“宽一虽点翰林,我家仍然靠作田为业,不可靠他吃饭。”这话最有理,今天也应当以这句知为命脉。希望弟弟在作田上用工,辅以“书、蔬、鱼、猪,早、扫、考、宝”八个字,任凭家里如何富贵兴盛,切不要改变道光初年的规模。凡家道可以长久的,不依仗一时的官爵,而依靠长远的家规;不依仗一两个人的骤然发迹,而依靠大众的维持。我如果有福,罢官回家,当会与弟弟同心竭力维持。老亲旧戚,贫困的族党,不可以怠慢人家,对待贫困的与对待富有的一个样,在兴盛时要想到衰落时,那自然便有深厚坚实的基础了。