同治三年三月初四日 致四弟·宜劝诸侄勤读书

【原文】
 
澄弟左右:
 
沅弟营中久无战事,金陵之贼亦无粮尽确耗 【耗:消息,音信。】 。杭州之贼目陈炳文,闻有投诚之信,克复当在目前。天气阴雨作寒,景象亦不甚佳。吾在兵间日久,实愿早灭此寇,俾斯民稍留孓遗 【稍留孓遗:稍为留下一些后人。】 ,而睹此消息,竟未知何日息兵也。
 
纪泽兄弟及王甥、罗婿,读书均属有恒。家中诸侄,近日勤奋否?弟之勤为诸兄弟之最,俭字工夫,日来稍有长进否?诸侄不知俭约者,弟常常训责之否?
 
【翻译】
 
澄弟左右:
 
沅弟营中许久没有战事,金陵之敌也没有缺粮的消息。杭州的敌人头目陈炳文,听说有投降的信,应该不久克复。天气阴雨作寒,景象也不大好。我在战场久了,实在愿意早日消灭敌人,以让老百姓稍留几个后人,而听了这此渭息,竟不知哪一天可以息兵?
 
纪泽兄弟及王甥、罗婿读书,都还有恒心。家里各位侄儿,近来勤奋吗?弟弟的勤奋,是兄弟中之最,俭字工夫,近来稍长进否?侄儿辈不知道俭约的,弟弟常常训责了吗?
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!