咸丰四年八月十一日 致诸弟·在家宜注重勤敬和

【原文】
 
澄侯、温甫、子植、季洪四弟足下:
 
久未遣人回家,家中自唐二、维五等到后亦无信来,想平安也。
 
余于二十九日自新堤移营,八月初一日至嘉鱼县。初五日自坐小舟至牌洲看阅地势,初七日即将大营移驻牌洲,水师前营、左营、中营自闰七月二十三日驻扎金口。二十七日贼匪水陆上犯,我陆军未到,水军两路堵之,抢贼船二只,杀贼数十人,得一胜仗。罗山于十八、二十三、二十四、二十六等日得四胜仗。初四发折俱详叙之,兹付回。
 
初三日接上谕廷寄,余得赏三品顶戴,现具折谢恩,寄谕并折寄回。余居母丧,并未在家守制,清夜自思,局促不安。若仗皇上天威,江面渐次肃清,即当奏明回籍,事父祭母,稍尽人子之心。诸弟及儿侄辈务宜体我寸心,于父亲饮食起居十分检点,无稍疏忽;于母亲祭品礼仪,必洁必诚;于叔父处敬爱兼至,无稍隔阂。兄弟姒娣(sì dì) 【姒娣:即妯娌。】 ,总不可有半点不和之气。凡一家之中,勤敬二字能守得几分,未有不兴;若全无一分,无有不败。和字能守得几分,未有不兴;不和未有不败者。诸弟试在乡间将此三字于族候戚人家历历验之,必以吾言为不谬也。诸弟不好收拾洁净,比我尤甚,此是败家气象。嗣后务宜细心收拾,即一纸一缕,竹头木屑,皆宜捡拾,以为儿侄之榜样。一代疏懒,二代淫佚,则必有昼睡夜坐、吸食鸦片之渐矣。四弟、九弟较勤,六弟、季弟较懒,以后勤者愈勤,懒者痛改,莫使子侄学得怠惰样子,至要至要。子侄除读书外,教之扫屋、抹桌凳、收粪、锄草,是极好之事,切不可以为有损架子而不为也。
 
【翻译】
 
澄侯、温甫、子植、季洪四弟足下:
 
许久没有派人回家,家中自从唐二、维五到后,也没有信来,想必平安吧。
 
我在二十九日从新堤移动营房,八月初一日到嘉鱼县。初五日坐小船到牌洲察看地势,初七日便把在大营移驻牌洲,水师的前营、左营、中营,自闰六月二十三日驻扎金口。二十七日敌军分水陆两路进犯,我们的陆军没有到,由水师分两路堵击,抢到敌船两只,杀敌几十人,打了个胜仗。罗山在十八、二十三、二十四,二十六等几天中,打了四个胜仗。初四发寄奏折,详细叙述经过,现付回。
 
初三日接皇上廷寄,赏赐我三品顶戴,现在写奏折谢皇上恩典,寄谕和奏折寄回去。我正在服母丧,却没有在家里守制,夜深人静的时候,自己想起来,真是局促不安。如果仰仗皇上的天威,江面上的敌人渐次肃清,马上奏皇上,回家侍奏父亲,祭奠母亲,稍微尽为人之子的一点孝心。诸位弟弟和儿、侄辈,务必体谅我这一份心意,在父亲饮食起居方面要十分检点,不要出什么疏忽不到之处;对于我母亲的祭品、礼仪,一定要清洁,要诚心诚意;对叔父那边要做到敬爱双全,没有一点隔阂。兄弟姑嫂之间,总不可以有半点不和气。凡属一个家庭,勤、敬两个字,能遵守到几分,没有不兴旺的;如果一分都有遵守,没有不败落的。和字能遵守到几分,没有不兴旺的;不和没有不败的。弟弟们试着在乡里把这三个字到家族亲戚中去一个一个验证,一定会觉得我所说的没有错。弟弟们比我不爱收拾,不喜欢干净,这是败家的气象。今后务必要细心收拾,就是一张纸一根线,就是竹头木屑,都要捡拾起来,为儿、侄辈树个榜样。第一代人如果疏忽懒怠,第二代就会骄奢淫逸,那么就会渐渐出现白天睡觉,晚上打牌,吃鸦片烟这些坏事。四弟、九弟比较勤快,六弟、季弟比较懒散,以后勤快的要更勤快,懒散的要下决心痛改,不要让子孙学坏样子,至关重要啊。子侄除了读书,还要教他们打扫房屋、抹桌椅,拾粪锄草,都是很好事,千万不要认为这是有损自己的架子,而不愿去做。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!