咸丰十年十二月二十四日 致四弟·用药须小心谨慎

【原文】
 
澄侯四弟左右:
 
接弟手书,具悉弟病日就痊愈,至慰至幸。唯弟服药多,又坚嘱泽儿请医调治,予颇不以为然。
 
吾祖星冈公在时,不信医药,不信僧巫,不信地师 【地师:风水先生。】 。此三者,弟必能一一记忆。今我辈兄弟亦宜略法此意,以绍家风。今年做道场二次,祷祀之事,闻亦常有,是不信僧巫一节,已失家风矣。买地至数千金之多,是不信地师一节,又与家风相背。至医药,则合家大小老幼,几于无人不药,无药不贵。迨 【迨:到,及。】 至补药吃出毛病,则又服凉药攻伐之,阳药吃出毛病,则又服阴药清润之,辗转差误,非大病大弱不止。弟今年春间多服补剂,夏末多服凉剂,冬间又多服清润之剂。予意欲幼弟少停药物,专用饮食调养。泽儿虽体弱,而保养之法亦惟在慎饮食、节嗜欲,断不在多服药也。
 
洪家地契,洪秋浦未到场押字,将来恐仍有口舌。地师、僧巫二者,弟向来不甚深信,近日亦不免为习俗所移,以后尚祈卓识坚定,略存祖父家风为要。天下信地、信僧之人,曾见有一家不败者乎?北果公屋,予无银可捐。己亥冬,予登山踏勘,觉其渺茫也。
 
【翻译】
 
澄侯四弟左右:
 
接到弟弟的亲笔信,得悉弟弟的病快好了,非常欣慰。只是弟弟吃药过多,又反复嘱咐泽儿为你请医调治,我很不以为然。
 
我的祖父星冈公在世时,有三不信:不迷信医药,不信和尚、巫师,不信风水先生。这三不信,弟弟一定都记得。现在我们弟兄也宜遵守这个训示,以承继我家家风。家里今年做道场两次,祷祀的事,听说也经常有,看来不信和尚、巫师一条,已没有遵从了。买地花去几千两银子,看来不信地师一条,也与家风相违了。至于说到医药,全家大小老幼,几乎没有人不吃药,没有药不贵。甚至有吃补药吃出毛病而用凉药去攻伐的,阳药吃出毛病用阴药去清润的,这样反复,非大病不可。弟弟今年春间多吃补药,夏末多吃凉药,冬间多吃清润的药。我的意思是想劝弟弟稍微停用药物,专门用饮食来调养。泽儿虽说体质弱,而保养的方法,只有慎饮食、节嗜欲,绝不再多服药。
 
洪家地契,洪秋浦没有到场签字,将来恐怕会有口舌之争。地师、僧巫二者,弟弟从来不大相信,近来也不免为乡俗的改变,以后还望自己的卓见要坚定不移,略为保存祖父家风为重要。天下信地师、僧的人,你看见哪个家不因此败落的?北果公屋,我没有银子捐。己亥冬天,我登山亲自勘察,觉得太渺茫了。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!